SENSO-JI TEMPEL

Erster Teil

Alle inhalte von Tokio anzeigen
Audio-Guide Länge: 2:35
Deutsch Sprache: Deutsch
Kaufen

Die große Eingangstür vor Ihnen heißt Kaminarimon oder Tür des Windes und des Donners. Die beiden Statuen, die Sie seitlich der Tür sehen, stellen die beiden Götter des Windes und des Donners dar.

Die riesige rot-schwarze Papierlaterne ist fast vier Meter hoch, mehr als drei Meter breit und 700 Kilogramm schwer. Sie ist eine Weihgabe des Gründers von Panasonic, Matsushita Konosuke.

Wenn Sie durch die Tür gehen, sehen Sie zwei weitere farbenfrohe Statuen eines Mannes und einer Frau, die zwei Wächter des Tempels darstellen.

Hinter der Tür befindet sich eine 250 Meter lange Straße namens Nakamise, die zur zweiten Tür des Tempels führt. Wundern Sie sich nicht, dass es so viele Souvenirläden gibt. Es ist in der Tat eine der ältesten Einkaufsstraßen Japans. Die Geschäfte wurden im frühen 18. Jh. hier eröffnet, um die vielen Pilger zu versorgen, die am Tempel ankamen.

 

Schalten Sie jetzt auf Pause, genießen Sie Ihren Einkauf und starten Sie neu, wenn Sie vor der zweiten Tür stehen.

 

Dieser Eingang, genannt Schatztür, führt zur Haupthalle des Tempels. Wie Sie sehen, hat auch sie eine große Papierlaterne in der Mitte und zwei weitere an den Seiten. Sie beherbergt zwei Statuen des Gottes Nio, eines weiteren buddhistischen Beschützers.

Sobald Sie die Tür durchschritten haben, stehen Sie vor der Haupthalle, die in Stahlbeton und mit einem titanbedeckten Ziegeldach wiederaufgebaut wurde.

Wie Sie sehen werden, zeichnet sich der Innenraum durch große rote Holzsäulen, einen Tatami-Bodenbelag (Matten aus Reisstroh), eine Decke mit Fresken buddhistischer Gottheiten sowie zahlreiche Laternen aus. In einer Art Tempel im Tempel können Sie durch eine Glaswand getrennt den riesigen vergoldeten Hauptaltar sehen, auf dem sich die Kannon-Statue, ein weiterer Altar mit einer Buddha-Statue und zwei kleinere Seitenwände befinden, die zwei Samurais gewidmet sind.

 

Und noch eine Kuriosität: Im Tempel befinden sich auch die Wahrsage-Omikuji, die Schränke mit den vielen kleinen Fächern, mit denen Sie sich auf Basis einer Zahl Ihr Glück vorhersagen lassen können. Zögern Sie nicht! Die Zettelchen mit den Vorhersagen sind sowohl in Japanisch als auch in Englisch erhältlich.

TravelMate ! Die Travel App, die Ihnen über die faszinierendsten Orte der Welt erzählt!
Teilen auf